CRS4

Going beyond Google Translate?

F. Chessa, Gavin Brelstaff
Facing Complexity - CHItaly 2011, Volume 9, page 108--113 - 2011
We motivate and describe the design and implementation of a web-based system for the alignment of parallel texts. It builds on the interactive color-highlight interface now deployed at Google Translate. By a series of simple point and click operations translators can mark up equivalent text-ranges in their own translation and in the original. When successful, the visual cues created by this activity should benefit the understanding of readers of limited degrees of bilingualism - and may also capture aspects of semantic context not readily available to algorithmic statistical machine translation. We provide a working demonstration that treats poetic texts.

Références BibTex

@InProceedings{CB11,
  author       = {Chessa, F. and Brelstaff, G.},
  title        = {Going beyond Google Translate?},
  booktitle    = {Facing Complexity - CHItaly 2011},
  series       = {Proceedings of the ACM SIGCHI Italian Chapter},
  volume       = {9},
  pages        = {108--113},
  year         = {2011},
  editor       = {Patrizia Marti, Alessandro Soro, Luciano Gamberini, Sebastiano Bagnara},
  publisher    = {ACM Inc},
  organization = {ACM},
  address      = {2 Penn Plaza, Suite 701,   New York, New York, 10121-0701, USA},
  note         = {3 --16 September 2011 Alghero, Sardinia, Italy},
  keywords     = {Multilingual  web,  Translation, Parallel  texts,  Semantic  context,  Intermediate representation,  TEI markup,     Cross - browser. },
  issn         = {ISBN 978-1-4503-0876-2},
  doi          = {10.1145/2037296.2037324},
  url          = {https://publications.crs4.it/pubdocs/2011/CB11},
}

Autres publications dans la base

» F. Chessa
» Gavin Brelstaff