Going beyond Google Translate?
Facing Complexity - CHItaly 2011, Volume 9, page 108--113 - 2011
We motivate and describe the design and implementation of a web-based system for the alignment of parallel texts. It builds on the interactive color-highlight interface now deployed at Google Translate. By a series of simple point and click operations translators can mark up equivalent text-ranges in their own translation and in the original. When successful, the visual cues created by this activity should benefit the understanding of readers of limited degrees of bilingualism - and may also capture aspects of semantic context not readily available to algorithmic statistical machine translation. We provide a working demonstration that treats poetic texts.
Références BibTex
@InProceedings{CB11,
author = {Chessa, F. and Brelstaff, G.},
title = {Going beyond Google Translate?},
booktitle = {Facing Complexity - CHItaly 2011},
series = {Proceedings of the ACM SIGCHI Italian Chapter},
volume = {9},
pages = {108--113},
year = {2011},
editor = {Patrizia Marti, Alessandro Soro, Luciano Gamberini, Sebastiano Bagnara},
publisher = {ACM Inc},
organization = {ACM},
address = {2 Penn Plaza, Suite 701, New York, New York, 10121-0701, USA},
note = {3 --16 September 2011 Alghero, Sardinia, Italy},
keywords = {Multilingual web, Translation, Parallel texts, Semantic context, Intermediate representation, TEI markup, Cross - browser. },
issn = {ISBN 978-1-4503-0876-2},
doi = {10.1145/2037296.2037324},
url = {https://publications.crs4.it/pubdocs/2011/CB11},
}
Autres publications dans la base